Regarding the expression "out there":

The 1986 мультфильм An American Tail tells the story of some Jewish mice who emigrate from Russia to America in the 1880s (i.e., after the pogroms which followed the assassination of Aleksandr II), and features the Grammy-winning song "Somewhere Out There", which you can easily find on YouTube:

"Somewhere, out there, beneath the pale moonlight
Someone's thinking of me, and loving me tonight..."


So here, "out there" simply means "где-то в мире".

But in reference to the SETI project, for example, one could say "Scientists are looking for evidence that there is life out there" -- here meaning "есть [жизнь] где-то в космосе". And from this common reference to outer space, the phrase "out there" is sometimes used adjectivally (most often in the predicate position) to mean "strange, eccentric, crazy, illogical, non-mainstream", etc.:

The political candidate spoke very intelligently about the economy, but when the debate turned to national defense and global terrorism, his answers were rather "Out There."

When "out there" is used in this way to mean "strange, crazy, etc.", the phrase may be hyphenated or capitalized, and it's most often preceded by a qualifying adverb such as "a bit," "very," "somewhat," "extremely," depending on the speaker's point of view.